A recording of a class for the students of the Muslim Faculty of Islamic Sciences for the revision of ‘Root Islamic Education’ from its second edition published by Madinah Press of the talks delivered by Dr. Shaykh Abdalqadir as-Sufi in San Antonio, Texas, USA in 1982.
Hot head and feet, still digesting lamb meat,
Wending way on cobbled stone through Suq street
Asking selected for the great man’s tomb
Approaching him and leaving tourist’s gloom
Until nothing new is left, day to day
Remains, plain, essential, a human wave
flows and eddies towards our well-known friend.
Across the court of languorous kittens,
Shade gone, brief hammer descends before bidden
Into cool and muted light collect us.
Sarcophagus serene and always thus,
Presence itself transfers to wearied hearts,
Welcome before good manners to these parts
And our hearts are soothed by its acceptance.
Hearts expanded lit up like dawning day,
The same in essence each one his own way.
How can it be other, never undone
All illumination comes from the sun
Whose unmeasured strength dispels darkened song.
We understand now it does not belong
To anyone but they belong to it.
The unseen, soft, ancient hand passes tea
Over word, tune and calméd hearts that see.
Waves overwhelm while wellspring overflows
How, why or wherefore no one ever knows.
The gift is in the power of the Giver
Regardless of the life seen by its liver
Submit, be grateful, share your blessed fate.
اللَّهمَّ إنَّا نَسْتَعِينُكَ وَ نَسْتَغْفِرُكَ وَ نُومِنُ بِكَ وَ نَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ وَنُثْنِى عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَّ ص
Allahumma inna nasta’inuka wa nastaghfiruka wa numinu bika wa natawakkalu ‘alalayka wa nuthni ‘alayka’l-khayra kullah
Oh allah! Truly we seek your help and your forgiveness and believe in you and praise you for all good.
نَشْكُرُكَ وَ ﻻَ نَكْفُرُكَ وَ نَخْنَعُ لَكَ وَ نَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَكْفُرُكَ ص
|Nashkuruka wa la nakfuka wa nakhna’u laka wa nakhla’u wa natruku man yakfuruk|
We thank you and are not ungrateful to you and submit ourselves to you and surrender and abandon all who reject you.
اللَّهمَّ إيَّكَ نَعْبُدُ وَ لَكَ نُصَلِّي وَ نَسْجُدُ وَ إلَيْكَ نَسْعَى وَ نَحْفِدُ ص
Allahumma iyyaka na’budu wa laka nusalli wa nasjudu wa ilayka nas’a wa nahfidh
Oh allah you alone we worship. We pray and prostrate to you. We strive and struggle in your way.
نَرْجُو رَحْمَتَكَ وَ نَخَافُو عَذَابَكَ الْجِِدَّ صٌٌٌ إنَّ عَذَابَكَ بِالْكَافِرِينَ مُلْحِقٌ ص
Narju rahmataka wa nakhafu ‘adhabaka’l-jidd. Inna ‘adhabaka bi’l-kafirina mulhiq
We hope for your mercy and fear your harsh punishment. Certainly your punishment encircles the rejectors.
Hear it at: http://www.youtube.com/watch?v=rBVA7fQppMQ
Be the slave of Allah and His Rasul; that is obeying them and no one else. This squarely lays the burden at your own door. It is subservience uniquely to the Lord of the universe, subhanahu wa ta’ala, and His beloved Messenger, sallallahu alayhi wa sallim. It does not matter what anyone else says or does, you are ultimately answerable to the King and His beloved Intercessor. Do not mistake this as a call to independence of creation or rebellion against it, as there are those who are above and beyond you in service of their Lord, and your true slavery will never be in conflict with theirs. Read the rest of this entry »
This is a pdf of the English translation of the Diwans of the Darqawi Shaykhs, Muhammad ibn al-Habib, Muhammad al-Fayturi, Muhammad al-Harraq and Mustafa al-‘Alawi, may Allah bless them all and grant us benefit by their work.
This is placed here as a resource for the Fuqara, in response to requests for the English translations of these greats men’s songs. As far as I know this is very hard to find and is out of print and is the only copy I have.
Please click on the link below and then on the first instance of its repetition on the succeeding page: